![]() Added to this, many names were modified or redone, by replacing the Japanese ones. ![]() An important characteristic of this version is that it included, by first time, characters’ frames for the main and secondary characters, in four directions, depending on which they move, something that was not present in the original release in Japanese language. This translation has been done over the basis of the Northern American ROM of the game, that was published in English language in 1989, three years after the original release of Dragon Quest in Japan. It has been published during the night of 3rd, January of 2022. This is the first translation to Spanish of the NES version of this game that is totally faithful to the English script in its form, style and meaning. A new translation of Dragon Warrior 1 for Nintendo NES to Spanish has been made and released by Traducciones Crackowia.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |